VU Kauno fakultetas - Tarptautinį kino festivalį vertino ir VU KHF atstovai
laimonas | vertejuasociacija.lt
KTU vertėjų darbas teatre nominuotas Jungtinių Tautų premijai | Alkas.lt
laimonas | vertejuasociacija.lt
A. Užkalnis: lietuviai filmų pavadinimus išverčia blogiau nei „Google translate“ - LRT
Audiovizualinio vertimo studijos VU - Maloniai kviečiame į VU Kauno fakultetas 𝑺𝒕𝒖𝒅𝒆𝒏𝒕𝒂𝒔 𝒗𝒊𝒆𝒏𝒂𝒊 𝒅𝒊𝒆𝒏𝒂𝒊 paskaitas nuotoliniu būdu! Balandžio 20 d. 13:00 val. dr. Jurgitos Astrauskienės paskaita 𝑨𝒖𝒅𝒊𝒐𝒗𝒊𝒛𝒖𝒂𝒍𝒊𝒏𝒊𝒔 ...
Interviu su čekų rašytoju Jáchymu Topoliu – Aukso žuvys
Filmų vertėja Agnė Mackė: „Nenoriu versti literatūros vien todėl, kad būčiau vertinama kaip vertėja“ - KINFO.LT - kino naujienos
Pasimatuotos gestų kalbos vertėjo, kalbų vertėjo profesijos | Šiaulių Stasio Šalkauskio gimnazija
KTU vertėjų darbas teatre nominuotas Jungtinių Tautų premijai - Žurnalas Lietuvė
Filmų vertėjo (ir vegano) gyvenimas! Pokalbis su Mykolu Triukšmu | Užrašai
Vertimas: sritis, kurioje mašinos žmonių nepakeis - Kauno technologijos universitetas | KTU
Filmų vertėja Agnė Mackė: „Nenoriu versti literatūros vien todėl, kad būčiau vertinama kaip vertėja“ - KINFO.LT - kino naujienos
Straipsniai FILMŲ VERTIMO PROBLEMATIKA
Vertimų biuras „Ars libri“ / Verslo kalbos patarimai - Skiltis AKTUALIJOS PASIKLYDĘ KEIKSMAŽODŽIŲ VERTIME Neseniai Lietuvos žmogaus teisių centras paskelbė projekto „Svetima gėda“ vaizdo įrašą, puikiai iliustruojantį keiksmažodžių vertimo ir cenzūros temą.
Rekomenduojami filmai
Vertimas yra mano kalba“ | Knygų ir literatūros naujienos - Knygos Ir Norma | Lapkritis 2022